Ronnier 发表于 2004-9-20 23:14:45

嗯,看名单基本上还是花园花组的人比较多
照平常这几位翻译的作品的口碑来看
翻译水准应该是过得去的吧

SunKing 发表于 2004-9-24 22:10:09

dmfb的他们自己也说了,他们很有自信在同好的字幕出来之前是最好的版本~~~

zhihaowu 发表于 2004-9-25 21:55:10

现在一些个LJ字幕组抢先发了。像什么“月光”,今天在射手网上搜了一下又有个什么“板扎”听都没听到过的字幕组!

csr2000 发表于 2004-9-25 23:15:57

说来说去,都是用DMFB SRPG做的字幕,明目张胆的剽窃行为
不是我不想出外挂字幕,是他们不让我出:mad:

Tench 发表于 2004-9-26 00:07:24

= =b
原来Ronnier也喜欢灌水....
反正我是慢慢等待...反正硬盘也没空间,收那么多版本是不现实的.

xxp 发表于 2004-9-26 00:30:20

金龙鱼调和油也太明显了吧

ikarigendou 发表于 2004-9-26 12:47:00

我还是等同好的....带宽有限啊....

月光好像还抄过漫游的犬夜叉.......无良

SunKing 发表于 2004-9-27 01:43:07

怎么觉得现在做字幕商业味道越来越浓了?制作动机不再或不仅仅是单纯的为了给大家提供好的有字幕版本的动画,而是为了宣传论坛等等之类的别的事情.....乌烟瘴气......

zhihaowu 发表于 2004-9-27 17:59:21

最初由 ikarigendou 发表
我还是等同好的....带宽有限啊....

月光好像还抄过漫游的犬夜叉.......无良

月光是最LJ的字幕组,什么都要抢在别人前面发布。结果可想而知粗制滥造。再有就是抄别的字幕组。这次攻克2还明目张胆说是用别的字幕组的字幕,结果却挂上自己的名字!

youin 发表于 2004-9-29 16:10:27

现为了字幕的事,花园又和freewind吵起来了.
页: 1 2 3 [4] 5
查看完整版本: [闲聊] 让我们来猜猜 Innocence 将由哪个组“最鲜”放出