茼蒿

 找回密码
 注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
楼主: Shirley

EPISODE 08 讨论 0721D

[复制链接]
发表于 2004-6-29 01:53:33 | 显示全部楼层
>真的 有你这个朋友真好
这一句强烈反对
原文中并没有说"你", 是说"有认识朋友真好"的意思而已
发表于 2004-6-29 01:57:17 | 显示全部楼层
>>我可没有听说过什么要在海上起动那个人偶的申请
>我可没有接到要在海上启动那个人偶的申请

原文是"听说"

>>已经被还原到这个地步了
>已经还原到这个地步了

原文是"被还原", 不是自己还原
发表于 2004-6-29 02:01:04 | 显示全部楼层
最初由 President 发表
[B]>真的 有你这个朋友真好
这一句强烈反对
原文中并没有说"你", 是说"有认识朋友真好"的意思而已 [/B]


呵呵,重新看了E文字幕,是我欠考虑了,Sorry~

=================================

最初由 President 发表
[B]>>我可没有听说过什么要在海上起动那个人偶的申请
>我可没有接到要在海上启动那个人偶的申请

原文是"听说"

>>已经被还原到这个地步了
>已经还原到这个地步了

原文是"被还原", 不是自己还原 [/B]


首先,我修改的地方都是基于语言习惯考虑的。
如果是按字面翻译(日语&英语)的话,那么这里的第一句可以改为:
我可没有听到有要在海上起动那个人偶的申请[/COLOR]

然后,这里的第二句,去掉了“被”,并非就去掉了被动语态。相反,个人认为这样能使语调更加符合习惯。

最后,一个不情之请:把抗议都发在同一个帖子里吧~节省资源~谢~
 楼主| 发表于 2004-6-29 02:12:15 | 显示全部楼层
真亏《——“真”是不能去掉的……自己去GOOGLE核实
发表于 2004-6-29 02:17:42 | 显示全部楼层
最初由 Shirley 发表
[B]真亏《——“真”是不能去掉的……自己去GOOGLE核实 [/B]


但是这样才符合平时我们说话的习惯啊~
比如:

真亏你还记得那件事情[/COLOR]

亏你还记得那件事情[/COLOR]

我们可以很明显地觉察出,后面一句更好,不是吗?

另:从英文版字幕的字面上翻译,这句话可以翻成:
我想知道为什么这么老旧的船还能浮在水上。[/COLOR]
这句话有点“这么旧的船还能浮起来?早该沉了[/COLOR]
”的意思。所以,这句话应该是想表达一点点的惊讶(或许还有点佩服??)的意思。如果加入了“真”,反到有点“幸亏”的意思了。
你说是吗??

谢谢大家对我的意见的重视~我很高兴的说~
 楼主| 发表于 2004-6-29 02:30:48 | 显示全部楼层
最初由 Karsu 发表
[B]但是这样才符合平时我们说话的习惯啊~
比如:

真亏你还记得那件事情[/COLOR]

亏你还记得那件事情[/COLOR]

我们可以很明显地觉察出,后面一句更好,不是吗?

另:从英文版字幕的字面上翻译,这句话可以翻成:
我想知道为什么这么老旧的船还能浮在水上。[/COLOR]
这句话有点“这么旧的船还能浮起来?早该沉了[/COLOR]
”的意思。所以,这句话应该是想表达一点点的惊讶(或许还有点佩服??)的意思。如果加入了“真”,反到有点“幸亏”的意思了。
你说是吗??

谢谢大家对我的意见的重视~我很高兴的说~ [/B]


同学……这种问题不能参考英文的
英文字幕只能作为术语及部分用词准确性的参考,而不是让你翻译句式
ENSUB本来就按照自己的语言习惯对部分句子意译了
发表于 2004-6-29 02:34:54 | 显示全部楼层
最初由 Shirley 发表
[B]同学……这种问题不能参考英文的
英文字幕只能作为术语及部分用词准确性的参考,而不是让你翻译句式
ENSUB本来就按照自己的语言习惯对部分句子意译了 [/B]


我知道不能英译中啦~
我只是想从意思上说明,去掉“真”会好一些。

PS,这个主题的标题变成了“讨论 0629D”。“0629”我知道是日期,但是后面的“D”是什么意思??
只是好奇~
 楼主| 发表于 2004-6-29 02:46:23 | 显示全部楼层
真亏  不必讨论了,日语原句就有“真”


——————————————————————————————————————

哪里哪里,这不就是第二次冲击前的VINTAGE吗

vintage
adj.
酒的; 酿造的
属于某一时期制造的
优良的
古老的; 过时的(尤指曾经一度为最佳的)
vintage year
佳酿酒酿成的年分; 有卓越成就的一年
a vintage aircraft
一架老式飞机


这里目前只想到  陈货?产物?。。
如果有更好的词汇请提出

发表于 2004-6-29 03:10:48 | 显示全部楼层
ok,ok,真就真吧~


那么接下来~
呵呵~金山词霸~

vintage还有如下的解释:

1.古老而享有声誉的具有优秀、成熟或持久魅力特点的;古典的

2.最好的

另,Vintage还表示着“陈旧而有味道”的意思

然后,一时想不到适合的词~
发表于 2004-6-29 07:44:56 | 显示全部楼层
各舰注意相互距离,进行规避

各舰注意相互距离,进行回避
—————————————————
这一句无需改动,规避算是航海的术语吧
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|茼蒿

GMT+8, 2024-5-5 11:20 AM , Processed in 0.019900 second(s), 6 queries , eAccelerator On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表