茼蒿

 找回密码
 注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
楼主: Shirley

EPISODE 08 讨论 0721D

[复制链接]
发表于 2004-6-26 22:30:28 | 显示全部楼层
>有那种钱的话,转到这边用不就好了
>>有那种钱的话,不如拨给我们用

>不过使徒为什么会来这里?
难道是二号机?
>>……?难道是为了二号机?

>最坏的情况下,你自己先脱离(最悪の場合、君だけでも脱出したまえ)
>>最坏的情况下,哪怕只能保全自身你也要逃出来。

报告情况如何了
=============
报告(各自)情况!(加如何了不符合命令格式)
>>这个,同意这意见,但句子并不是命令口吻。
发表于 2004-6-27 00:05:20 | 显示全部楼层

回复: EPISODE 08 讨论 0626B

简直就跟律子一样…
——————————————
律子小姐。

时代改变了吧
——————————————
改变了呢。

有那种钱的话,转到这边用不就好了*
——————————————
还不如转到我们那里用。

碇真嗣
——————————————
碇真嗣君(或去掉碇)

在这世界中你可是相当有名的
——————————————
(现在)你在全世界可是相当有名了。

运气也是命运的一部份,是你的才能
——————————————
人生的一部分

加持先生是个外向风趣的人呢
——————————————
倒是个和蔼风趣的人

开始启动
开始神经连接
——————————————
启动开始
神经连接开始

而先生你在工作上就不得不碰到她了
——————————————
先生?老师好一点吧。

美里提出了某项计划培养两人完美的协调某项计划
——————————————
美里提出了一项培养两人完美协调的计划
发表于 2004-6-27 00:24:26 | 显示全部楼层
而先生你在工作上就不得不碰到她了
——————————————
先生?老师好一点吧。

当然是先生,如果需要改也是“真嗣先生”

和7话的“你有所不知了先生”一样
发表于 2004-6-27 14:53:51 | 显示全部楼层
>航母-5 战列舰-4 …大舰队啊
航母-5 战舰-4 …大舰队啊

>还真不错,把玩具的插座都搬来了
>真是小儿科
>真悠闲
我把玩具的插座运来了
让小鬼玩的

>对,其它地方也长大了哦
对,其他地方也长得越像个女人了哦

>我能再度和小孩子相处才要感谢你呢
是我幸运难得能再帮忙照顾小孩


>这是为了以防万一,请您体谅一下
请您体谅一下,当作是为了以防万一吧?


>为了个玩具竟夸张成这样
为了个玩具竟要那么大势的护卫


>有那种钱的话,转到这边用不就好了*
有那种钱的话,发到这边用不就好了(大家的意见也都不错)

>我和她一起来的,从德国来出差嘛
我陪她一起来的,从德国来出差嘛

>哪里…运气好而已
>运气也是命运的一部份,是你的才能
哪里…偶然而已
偶然也是命运的一部份,是你的才能

>一直就那副德行,那个笨蛋
他一直就那副德行,那个笨蛋

>这才是为实战而制造的第一台真正的EVANGELION
这才是为实战而制造的,世界第一台真正的EVANGELION

>什么啊
什么啊,真是的...

>你是白痴啊?
你是笨蛋吗?
(明日香的名句....一定要这句...)

>Ba…baumkuuhen…
>Ba…baumkuuhen…?

>思考形态切换,以日语为基础
思考语言切换,以日语为基础

>太浪费了…
好浪费…

>高振动粒子刀足够了
有高振动粒子刀就足够了

>太浪费了…
好浪费…


>不必担心,他们两个的话
他们两个的话,不必担心

>已经回到总部了
他提前逃回去了

>瞬间、心、重合了
瞬间、心、重合

>当然也服务满点哦
下集当然也有服务哦
(统一)






这一回有争议性的地方应该不多......


明日香~~
发表于 2004-6-27 21:37:12 | 显示全部楼层
来不及了,快!
不要想歪了哦
==============
不要再胡思乱想了



强烈支持,改为“胡思乱想”
发表于 2004-6-28 14:02:41 | 显示全部楼层
是的 那个问题已经全部向委员会和政府说明了
计划的目标是要看你的工作进行的如何决定的
行李昨天已从世保出港 现在在太平洋上
米-55D  运输直升机(MIL-55D)

要不是有这种事,这辈子都没机会坐
真的 有你这个朋友真好
是吧?真嗣

美里小姐
那 要去哪里呢?
坐豪华的大船上做太平洋兜风哦





完全没有默契的明日香和真嗣被使徒打得体无完肤
美里提出了某项计划 希望能培养出两人完美的协调
下集 瞬间、心的重合
以后也会继续为您服务
发表于 2004-6-28 17:50:49 | 显示全部楼层
关于明日香的姓氏,大家都同意按既成习惯翻译为“兰格雷”吗?
发表于 2004-6-28 23:55:57 | 显示全部楼层
我认为还是兰利吧,既然已经成为标准音译了,那么我们就应该承认以前翻译的人犯错了
发表于 2004-6-29 00:14:00 | 显示全部楼层

大家好~我是新来的~大家加油哦~

大家好~我是新来的。我也非常非常的喜欢Eva,我希望可以为这个Projet出自己的一份力。我以后会就语言的通顺与否方面,作出自己的一个意见,希望大家不会认为我拘泥于小节哦~谢~


这个问题我已经都[/COLOR]和委员会说过了

这个问题我已经和委员会说过了

只有一个问题不必用“都”吧~[/COLOR]
=================================
真的,有朋友真好*
你说[/COLOR]是吧?真嗣

真的,有你这个[/COLOR]朋友真好*
是吧?真嗣
=================================
每天呆在同样一座山里,太难过了

每天都[/COLOR]呆在同样一座山里,太难过了

这里才有必要加“都”呢~[/COLOR]
=================================
真[/COLOR]亏这种老爷船还能浮著

亏这种老爷船还能浮著
=================================
对,其他地方也长得越[/COLOR]像个女人了哦

对,而且[/COLOR]其他地方也长得像个女人了哦
=================================
我还以为你是带童子军的大姐呢

我还以为你是带童子军的大姐姐[/COLOR]呢
=================================
我可没有听说过什么[/COLOR]要在海上起动那个人偶的申请

我可没有接到[/COLOR]要在海上启动那个人偶的申请
=================================
就是为了那个万一,我们太平洋舰队才来护航

就是为了那个万一,我们太平洋舰队才来护航的[/COLOR]
=================================
有那种钱的话,不如拨给我们用

有那种钱的话,还[/COLOR]不如拨给我们用
=================================
在这世界中你可是相当有名的[/COLOR]

现在你可是世界闻名哦[/COLOR]
=================================
没经过任何训练就在实战中启动EVA的第三适格者

没经过任何训练就能[/COLOR]在实战中启动EVA的第三适格者
=================================
只算是开发过程中制造的原型及实验型

能[/COLOR]算是开发过程中制造的原型及实验型
=================================
你没受过训练就能马上与机器同步就最好的证明

你没受过训练就能马上与机器同步就是[/COLOR]最好的证明
=================================
爆炸距离[/COLOR]很近

爆炸离这[/COLOR]很近
=================================
怎么办?得回美里小姐那里去
机会

怎么办?得回美里小姐那里去
机会来了[/COLOR]
=================================
各舰注意相互距离,进行规[/COLOR]避

各舰注意相互距离,进行回[/COLOR]避
=================================
要不要来一份看不见的敌人之[/COLOR]数据和对策呢?

要不要来一份看不见的敌人数据和对策呢?
=================================
现在是战斗中,参观的人不允许[/COLOR]进入

现在是战斗中,参观的人禁止[/COLOR]进入
=================================
明日香,要去[/COLOR]了哦

明日香,出发[/COLOR]了哦
=================================
打赢了[/COLOR]后再申请就好了

打赢后再申请就好了
=================================
或许是乱来了[/COLOR],但我认为并非不可行

或许是乱来,但我认为并非不可行
=================================
喂,你人[/COLOR]不要乱动人家的二号机啦

喂,你不要乱动人家的二号机啦
=================================
不要想歪了哦[/COLOR]

不要胡思乱想了啦[/COLOR]
=================================
这个真是[/COLOR]很宝贵

这个真的[/COLOR]很宝贵
=================================
短短 7 秒而已,只是危急时的潜能[/COLOR]吧

短短 7 秒而已,只是危急时的蛮力[/COLOR]吧

这个是我在一种漫画译本里看到的,觉得很好(有趣)[/COLOR]
=================================
已经被[/COLOR]还原到这个地步了

已经还原到这个地步了
=================================

以上只是凭着个人感觉修改了一下,希望大家能关注一下,谢~
发表于 2004-6-29 00:41:30 | 显示全部楼层
Ba…baumkuuhen…


这个单词不是Baumkuhen,而是Baumkuchen,一种像树桩一样的德国蛋糕

字幕这样:Ba…Baumkuchen…  注意B大写

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|茼蒿

GMT+8, 2024-5-5 02:39 PM , Processed in 0.017157 second(s), 7 queries , eAccelerator On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表