茼蒿

 找回密码
 注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
12
返回列表 发新帖
楼主: 莱茵哈特

制作组的进来吧

[复制链接]
发表于 2004-5-29 00:08:44 | 显示全部楼层
來報到....
森川辛苦了...^^;
发表于 2004-5-29 00:19:39 | 显示全部楼层
最初由 莱茵哈特 发表
[B]動畫的字幕用橘色的字?? [/B]

不是啦,你不是提LOGO嗎…我是說外面那個標題的字…看到外面有藍的、紅的、桃紅的………^^0…其實這不重要啦…我才小聲的說^^0
 楼主| 发表于 2004-5-29 00:26:21 | 显示全部楼层
最初由 ornata 发表
[B]不是啦,你不是提LOGO嗎…我是說外面那個標題的字…看到外面有藍的、紅的、桃紅的………^^0…其實這不重要啦…我才小聲的說^^0 [/B]


這個當然可以改  不過這個版塊就這一張帖子 有人反應都不知道我們在弄的是什麼動畫  最后那天把資料介紹什麼的貼岀來:rolleyes:
发表于 2004-5-30 22:35:21 | 显示全部楼层
剛剛註冊好。。

今天07時間OK了,08交給風花好了。。
发表于 2004-5-30 23:56:28 | 显示全部楼层
不小心進來
報到一下

幫風花加一下油
发表于 2004-6-5 18:11:21 | 显示全部楼层
建议好好参考一下圣地的版本……他们做得很好
发表于 2004-6-6 02:05:45 | 显示全部楼层
最初由 MeteorRain 发表
[B]建议好好参考一下圣地的版本……他们做得很好 [/B]


謝謝你的建議…
能不能說具體點?

前幾天看過這英文版,目前也是有5話了,我個人是覺得...聖地的特效、嵌字的效果這2個地方做得很好,第4話前面的scene也不錯哩。

之前也討論過要不要把一些橋段解說附上去,但為了不影響畫面的效果,主要也為了讓觀眾留下想像的空間,就去掉了。森川另外寫的解說帖一方面可以補充這邊的地方,個人覺得看這個比會看注釋詳細多了、也有意思多了,真的有些小地方一般人是從字面上是看不出來的;有興趣的人,也可以另外發帖討論、討論囉^^

我好像又想太多、扯遠了––~
呃~嘴快了,翻譯的地方是依森川說的為準––~

PS. MR~嘿嘿~~那英文版還不是我推薦你看的^^0,我是看動畫練英文啦…XDXD...那特效、嵌字做得不錯吧~~那怎麼弄的??能不能弄出來??〈這就是我推薦你看所打的主意...嘿嘿嘿~~很佩服那些人的技術而已,沒事啦…XDXD〉
发表于 2004-6-8 21:23:34 | 显示全部楼层
片尾传说是ae做的。我也不是很清楚。圣地那边我已经问了,就看看他们有没有制作人员在线并且肯回答我的问题
发表于 2004-6-27 22:27:04 | 显示全部楼层
風花來報到了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|茼蒿

GMT+8, 2024-4-26 03:56 PM , Processed in 0.015616 second(s), 7 queries , eAccelerator On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表