茼蒿

 找回密码
 注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 7652|回复: 4

[最後的原創]願大家一起分享我參與製作的心路歷程

[复制链接]
发表于 2004-5-15 02:14:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
呵...在製作組寫原創還蠻有趣的(看繁體很厭惡的人可以轉成簡體...)


一切的起頭要推回兩年前的秋天.那是我剛進漫游當版主不久的事情了.
現在想想當時真的想法蠻天真的
當時ikkoku在台灣並沒有任何人代理到版權.無論是VCD或是DVD
在一個偶然的機會.我發現的所謂的D版的DVD.不過當時還以為是正版的
不過看了一下.發現非常的失望.不僅時間軸有問題.翻譯也是東缺一點西缺一點
"那時"還真的蠻鬱悶的.這麼好的作品居然"正版"這差.
還到了POPGO字幕組裡面去抱怨了一陣子.那時才知道買到了D版=.=
那時就有在認真思考.這麼好的作品居然被D版商搞成這樣.實在很鬱悶
在一個偶然的機會.ling問了我想不想組一個fans的ikkoku製作組.
將這個作品好好重製一次(那時沒有任何字幕組參與過這個作品)
我是一口就答应了.或許是心裡實在太鬱悶了.這個作品居然被搞成這樣...

天外飛來一筆一下...
說到我接觸ikkoku這個作品的時間是在國中的時候.
一個偶然的機會有性接觸到ikkoku的漫畫.那是同學要將漫畫还回出租店的某個星期六
我看了第一集後就被深深吸引了(沒想到有那麼蠢的蠢的男主角-_-||)
因此就陪她到出租店然後將大約全部的一半的漫畫又借了出來
(那時台灣也沒有正版的漫畫.那時的響子也被D版譯為"音莉"記的蠻清楚的)
現在想想.那時是我第一次有衝動熬夜將漫畫看完
(好像是熬夜到凌晨2.3点將手邊的漫畫都翻過了一次)
在那個星期漫畫應該整整被我翻了3.4遍.接下來我又租了另一半回家.又猛K了2.3遍
將漫畫还了之後便暫時與ikkoku做了一段結束
國三的時候衛視中文台有播放ikkoku的動畫96集算是國中時代ikkoku最後的記憶
當初還和媽媽約法三章.依周只看一次電視.就是只能看ikkoku的動畫.
對於我這國三的考生來說.一週能看一次電視也算是不錯了.
尤其是能看到ikkoku的動畫.其實也是很幸福了....呵(不過那時沒看到結局很遺憾=.=)
之後想在看的時候已經試考上高中之後的事了.漫畫店倒了.漫畫也都找不到了.
此後重新拾回ikkoku的記憶是考完大學的那個暑假.
莫名奇妙的想起ikkoku來.說真的.那真的是我非常喜歡的作品.
儘管相隔了很長的一段時間.不過有這股幸福感覺卻是深深藏在心中...嗯...真的
在打聽到尖端代理到漫畫版權下拼命收集了13集的漫畫.
當時因為ikkoku缺貨.店家只訂到一半的漫畫.我還狠狠的和店家吵起來...
此後.我也買到了VCD(當然不是正版).和DVD(就是上面說的D版的).時間軸再拉大2秋天吧...

想想剛出答应ling接手ikkoku的製作還真的是不知天高地厚
論日翻日校.我沒有實力(充其量只不過不過學了幾年日語的初學者).論時間軸製作我也是沒有經驗.
手上有DVD卻沒有rip過半次.真的是門外漢中的門外漢
而且製作的流程也是完全不懂.是的...完全不懂
當時天空界還沒有關閉.剛剛好那裏的DVDrip教學原創的編寫版主就是POPGO ED區的版主
所謂的版主和版主之間總聯繫真的是機會多多了.那時我花了整整2個星期苦練rip和技術改進.一切都要感謝XXP
現在他也辭去POPGO版主成家立業了.祝福他生活順利愉快
現在想想.那時候真的學的很辛苦.有教學歸教學.實際製作問題都出來了
偏偏壓制採用2pass.壓了很多次2pass都失敗真的是很鬱悶.AVS的改版和ITVC那時候真的都很苦惱我
校譯.時間都能找人幫忙.但是壓制就必須我親自動手了.那時一直告誡我自己
就算rip成功一次.rip滿意一次.都難保之後的製作不會失敗(事實上之後真的在許多細節上沒注意而失敗弄得我很灰心)

那時ling鼓勵我說.我只要專注在壓制上就好了.不過我總是很不安
最最初期的製作成員有ling.我.零件(流星街的管理員).Eric3313(和我一樣是菜鳥)四人
其中Eric3313專司時間軸.抄寫.我相信.當時光是學習時間軸辛苦程度絕不下於我.又負責了多次抄寫工作
真的是很感謝他.搭對ikkoku的任情令我感動.事實上他也陪我到最後.事實上在製作成員裡我最感激他了.
因為製作完第一話後.ling因為個人問題不得不離開了.零件也是一樣的情況
事實上.製作的確不能強求.尤其又有不能抗拒的外力因素.我只能祝福所有離開的組員&自立自強定且希望有機會再繼續製作
在製作最後結尾的地方有賴ling的回籠幫忙.也算是放心很多校譯.定稿的部份
之後加入了4位日校.也算給我打了一劑強心針.雖然四位日校全部是POPGO字幕組成員
但是製作完全是個人意願.自始至中.字幕組也不做干涉.算是蠻欣慰的
此時我發現2區的DVD-BOX正在預購重製.我當然知道價格不斐.而且有"3區也可能有正版代理製作"的風聲但是最後還是買了
一方面.說實在我對3區的東西信心不足.一方面實在是太想要了><
這區區的24張DVD花了我2個月暑假的打工錢.好好好......好心疼.不過有失必有得.心疼的有價值^.^||
基本上的製作成員大致就是我們幾位.但是有仔細逛過製作組內部的朋友應該能發現.參與小組的人數遠大於目前這幾位
儘管參與的時間不長.但是也能知道.ikkoku的fans真的是很多很多
在這裡要對大家鞠躬道謝.不知道大家那時是以什麼樣心情幫忙製作.不知道我有沒有達成大家的期望
如果那段時間.我有得罪的.我嚴重道歉.如果這個作品的呈現.
在各位曾經製作過的這個ikkoku製作組算是合格的作品.請大家多多支持

ikkoku製作組歷經舊同好.同好2.茼蒿整整換了3個地方可以證明."資源"的不穩定也是製作最困難的因素之ㄧ
在這過程之中.許多重要.無可取代的數據也因此散失了.現在想起還真的很不捨
說到資源.ikkoku的raw初期是由我上傳到popgo的FTP提供大家下載.
不諱言的說.一刻製作組的作品有我上傳到付費(漫圓)的FTP其實不妥.但是那時我真的也沒有選擇了
我能夠繞過很多手續直接上傳到POPGO的主FTP也是因為我是版主的關係.事實上大家有看到哪個FTP"曾經"放過我壓製的東西嗎?
POPGO的顧問捐給同好一部分的FTP空間(也就是漫游以前的輔助FTP這個服務器)製作和放出也算是幫了ling和我一個大忙.
製作組和一般字幕組的差別很容易就能分辨的出來(沒想到一個logo的待遇差這麼大)
事實上也有人經提出願意提供校譯和FTP等資源.但是要加上合作的logo.當時我是一口回絕了.我還蠻有骨氣的...
(事實上或許有很多人笑我笨吧.自討苦吃...呵)
是的.字幕組至少有穩定的FTP可以用.而製作組的資源卻需要不斷的祈禱.祈禱老天能夠幫幫我.給我一個空間使用.
我真的是不斷祈禱的.只差沒拿狼牙棒打我自己

老天真的聽到我的聲音了.之後有人無償提供了POPGO FTP交流區中轉FTP真是幫了大忙.
有一段時間我都使用那個FTP作中轉製作和發布用.不過因為上傳有額度限制.而管理帳號又無法釋放上傳帳號的額度.
常常就是額度滿而空間沒滿的情況.這時候擁有管理帳號的我就理當好好使用了...嘿嘿嘿
當時POPGO是免費.無條件的註冊.而註冊後就能看到FTP區的所有內容.基本上連漫元都不必賺.也算是不錯了
很長的一段時間我就克難的使用這個FTP.不過一段時間後FTP也被收回了.這也是預料的到的結果.
老天呀.在幫幫我吧.沒有FTP我要怎麼製作.又要馬兒跑又要馬兒不吃草嗎?老天似乎是聽到了^^
當時我在同好2(此時已經論壇轉移到同好2)發帖請求fans幫忙提供FTP)說真的我也不看好啦.能提供早就會提供了
不過redbull出現了(我的大恩人^^)雨聲論壇的redbull無償提供論壇的空間給我.真的是幫了我大忙.
儘管速度不快.儘管內部人員必須和一般下載人員一起用.這都沒有關係.在克難的情況下製作也可以自得其樂
有人會很狐疑.不是有POPGO顧問提供的空間嗎?說過自己都忘了喔!!TF~~
嗯沒錯.那個空間內部的製作人員是可以使用的.
可是問題就出在我某段時間後上傳的data不管傳多少次都會傳送失敗
因此那個空間用的時間很短暫.甚至我多次上傳同個raw給校譯和時間軸也是有的
上傳對一般人可能不辛苦.但是我上傳的速度只有MAX=3XK.而且對大陸也不一定能上傳達到10K的速度有時也蠻苦惱的
說著說著好像變成訴苦大會了.不是不是.在這種情況我都能挺過來.更能證明"世上無難事只怕有心人"

這段時間.資源問題雖大.但是製作本身的問題也是不容忽視
一般的校譯部分我完全沒法插手.我也沒能力插手.我只能在其他部分給予協助
事實上製作的組長理論上似乎是只要給予一個方向.事實上哪裡不行自己就要下海.這也算是種製作上的覺悟吧
除了前幾話.其他定稿動作全數都由我一個人完成.很辛苦.但是身為製作的招集人.
不論是我.或是其他製作組的招集人都有可能碰到這種情況.
一刻的製作組和一般字幕組不同.手抄稿是製作的基本.一般抄寫一話的時間是2小時(保守估計)
來源就是D版的VCD.儘管翻的"有些"差.但是初步翻譯動作也算是達到了.這個動作一般人都能做.但是是不是人人都有意願作
VCD的抄寫包含我共有10個人左右超過.沒有VCD的話就由我上傳到FTP去(5~10K的速度==||)
大體來說這部分一半以上都由Eric3313包辦了.厲害.這也是最放心的地方.最後有問題我就收尾.小意思
不過前期的抄寫影像後面的製作很重大.如果沒人抄寫後面就無法製作了(當然DVDrip除外)
校稿方面理論上是用我壓的DVDrip.不過有些校稿人員為了省事直接用身上的rm校譯真的是很克難
說時在製作過程很辛苦.總希望校譯的時候用DVDrip也算是種享受...應該是吧...呵呵
不過也多虧省下一步驟的時間.製作上就快了點.一般人認為一刻製作組太慢了.有別於字幕組
趁這個機會向大家解釋.製作組所有人都是"一生懸命"製作.真的是僅力了.尤其有很多人都有工作和字幕組的事情
要說收到就製作.這和機器人有什麼不同.有些組員在MSN上接到我的任務總會說"收到"
我聽了也很不好意思.我非常了解製作的辛苦.偏偏我的個性就是吹毛求疵.很多環節我都會麻煩同個校譯多次.
利用這個機會信這些人鞠躬(又鞠躬了^^).再多次的鞠躬也不能表達我的感激
製作是無償的.一點報酬都沒有.僅僅的報酬就是過程中的辛酸和會員的鼓勵和支持.
我口頭上常常說"請支持製作組"."請支持圖區(當時我是擔任POPGO圖區的版主)"
也是因為我做了這些事情.真的沒想過有任何好處(有當然更好^O^).僅僅希望有人能支持.支持便是我的動力

說著說著就離題了.說到哪...定稿嗎?
定稿完後就是放出討論.事實上願意參與討論或是提供的data和意見的人不多
大部分參與情況熱烈的時間都在前期同好1~前期同好2
其實校對我覺得這個環節雖重要.參與討論也是很重要.我本身是台灣人
很多語言上的用法都和大陸不同.甚至我喜歡的用法一般人也不一定喜歡.討論的這個環節影響到我的定稿很重要
在討論的不久我便交付時間軸製作.時間軸的製作幾乎都由Eric3313動工.
其實參與討論的地方Eric3313也常常提出自己的意見.真的是很寶貴的意見.可以看的出他的熱情^^
基本上製作流程是這樣
抄稿(VCD)----
     ----------校稿V1--------公開討論--------定稿--------製作時間-------再次定稿(修改錯字等細節)--------發佈
壓制DVDrip--

不過其中有時候會交錯改變了一些步驟.像是定稿之前先製作時間.因為定稿有問題而先製作時間的情況也是有
這一切都又看當時情況而定.而壓制DVDrip和上傳的動作.我也是會根據當時的情況做決定
基本上壓制+上傳要"至少"和手抄同時進行.以避免到時候校稿而無源可校的窘境.
而後期因為課業上的時間冲到製作的流程也是製作停頓的原因之ㄧ.這也要和大家說抱歉.
製作就是這樣.總有意想不到的事情會發生.或者是總會有製作上碰到的瓶頸.
我相信參與製作的人.無論是多優秀的字幕組成員.多優秀的製作組fans(像是ling)都會碰到困難

我參與的製作的流程都是我自己規劃的.事實上我曾經規劃過.2週一話.或是1 週一話的流程.
校譯本身和時間軸完美配合.然後我又日夜不停壓制+上傳"理論上"是能夠辦到
全盛時期(大概是初期).組內的時間軸多達3.4位.校譯也有四位.一度有妄想過
不過畢竟是理想.製作的時候要拼速度也要看情況.說時在我自始至中都認為我不過是一位組員
一位平凡的製作組成員.我實在沒有什麼權力像某個字幕組(不是POPGO.聲明一下.那裡的製作也蠻自主的)
的組長一樣對組員說
"XXX.你OOO製作到哪了.怎麼沒消息了.把煎成煎蛋喔.快回報"
甚至有些組員只有六日能上網.就算有上MSN又哪能說馬上確認進度在哪...
因此基本上若有組員抽不出時間.或是多週沒下文都是可接受的範圍.事實上時間根本不是重點.
製作的確實.踏實.嚴謹我覺得更重要(不過有一話拖了半年好像太久了.抱歉啦...寒).
但事實上我覺得ikkoku的作品仍有很大的進步空間.期待花果山的版本能百尺竿頭更上一步

零件.是製作組的元老.曾經說過.本身能包辦所有製作流程(當然不是說ikkoku).有能力一手包辦手上作品的校定稿.時間.發布.內嵌.上傳.特效...
我也想努力成為這種人才.不過事實上不可能.不過有賴多位fans的努力.ikkoku也能放出給大家欣賞
製作的過程辛苦.我實際上也會位了製作和某些會員爭執.如果那幾位會員有緣看到這裡.請接受我的道歉
固執.吹毛求疵.這就是我.未來或許也不會變.就像是我喜愛ikkoku一樣.一生一世.直至海枯石爛

最後以這篇小小的原創對這個製作組寫下句點.7月初就會斷網.到時候會裁請ling決定這個製作組
如果大家願意在這裡討論有關ikkoku的種種.歡迎.
雖說是1st已經結束.不代表會繼續.很多人說期待繼續或是詢問會不會繼續製作等等
這裡是一刻製作組是fans的集好地.有fans繼續的話.當然會繼續製作.不過如果沒有它存在的意義.2st也不會有可能的
一切端看未來大家的決定.我不能決定一切.僅僅能給予所有喜歡ikkoku的人深深的祝福.
這麼長的一段時間.將近兩年的歲月.這一切會烙印在我的心中.也希望能烙印在大家的心中.珍重.再見...
 楼主| 发表于 2004-5-15 02:40:52 | 显示全部楼层
6000字原創後給大家的兩首mp3.(用DSL下載.請勿盜連)
一首是TV的OP.一首是OVA的ED.我都很喜歡.最後.與大家分享.
打的好累.休息囉~~~

NTBDNjVBQTNCNjg0REQyOUU4MzhGNjBEMTIxREVDNTdFRjRGRUY0NTE2MkYxMDMxMEU1NEUzNzhDQzcyQzE5MUE5QjY4NkQwN0JDRDY5Rjc0QjEyMjZGRDBDMTkxNjFBRTMzMEUzMkRGRjQ0Q0U1RUFCN0Q5MTkwOTI2MUE0QTM2REJEQjQ0QkRCMjRGNTJGRjMzNUY1MEMwMzU2QjM0NTEx
RTIzOUNDNTRFNTc0Q0Q1OUI4NDhDNjVEQTI2QUJGODlBMUJFOThBRDhFQTdBODg5RDY2M0YwNERFNzZERkE1QkU3NzdDNzlGQTlCQjg0REM2RUYxNDZERDJDRjkzNUZCMDExMzA2MEYxMTJCMTdFRTA1MDg0OUQxNTMxMjM3QzQ1NkE4NzVDODU3QTlCQg
发表于 2004-5-29 00:52:08 | 显示全部楼层
做字幕主要是为了自己的怨念,“成果多大、支持的人多不多”只是结果。既然是自己的爱好,自己的怨念,就不能强求结果。希望支持的人多,希望热闹的话,去做热门作品好了。遗憾的是一刻已经不热门了,这个我想雪一开始就应该明白,所以不要过于期待,自己做自己想做的就行了。

就算暂时断网、没有精力继续字幕制作,只要还喜欢这个作品,以后就一定还有和它交接的缘分。
 楼主| 发表于 2004-6-2 01:53:10 | 显示全部楼层
最初由 ling 发表
[B]做字幕主要是为了自己的怨念,“成果多大、支持的人多不多”只是结果。既然是自己的爱好,自己的怨念,就不能强求结果。希望支持的人多,希望热闹的话,去做热门作品好了。遗憾的是一刻已经不热门了,这个我想雪一开始就应该明白,所以不要过于期待,自己做自己想做的就行了。

就算暂时断网、没有精力继续字幕制作,只要还喜欢这个作品,以后就一定还有和它交接的缘分。 [/B]

未來如果有緣.還請ling多多給予指教
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|茼蒿

GMT+8, 2024-5-2 04:42 PM , Processed in 0.031186 second(s), 9 queries , eAccelerator On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表