茼蒿

 找回密码
 注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
楼主: Shirley

EPISODE 06 讨论开始0513B

[复制链接]
发表于 2004-5-13 12:26:31 | 显示全部楼层
>明日零时起,即展开作战行动
>>略微改动下:俟明日零时,即刻展开作战行动。

>不过枪身和加速器是否撑得住,不开一炮是不知道的
>何况从没用过这么大的功率试射
后面那一句应该是"因为从没用过这么大的功率试射"吧
>>不过枪身和加速器是否撑得住,扣动扳机前是不知道的
后面那句的连接词有问题,改“何况”为“毕竟”应该好得多了。
匿名  发表于 2004-5-14 19:59:24

不知现在回复还来得及吗?

>>以相转移空间能以肉眼观测到的程度强烈地展开着
这样翻译后,文字表达的意思的确没错,但是不太像中文了。在一般的中文语文教学中,与英文不同,长句子是被摒弃的。特别是修饰词部分不能比主语还长。建议改为“展开引起的空间位移强烈到可用肉眼观测”

>>我想笑就可以了
我想,笑就可以了(加上标点比较好吧?)
匿名  发表于 2004-5-14 20:03:59

上面那个帖子不能修改了

展开所引起的空间位移强烈得能以肉眼观测到
发表于 2004-5-14 20:18:17 | 显示全部楼层

对不起,还是不太满意。顺便注册了一下

展开所引起的空间错位强烈到即使以肉眼都可观测
发表于 2004-5-18 21:17:01 | 显示全部楼层
最初由 ANGELS_ZC 发表
[B]传统对ATF形成的解释是“由于空间发生相对位移而形成的”,而shifted也有“移动、移位”的意思,因此翻译成“相对位移空间”或者“相位移空间”可能比较好。

但是理解成“由于绝对领域而造成的现象”则有不妥。在第一话时,在第三使徒受到导弹攻击时导弹在还没有接触到使徒就已经发生了爆炸这已经能算是“由绝对领域造成的现象”了,但是当时的强度和第五使徒的显然有较大的差距,就是说,如果理解成看到“现象”的话并不能体现出第五使徒所展开的ATF的强度。

就画面看来,也确实看到ATF的存在(橙黄色的八边形)。至于空间是否能被肉眼看到就是另一回事了。 [/B]


3th 的现象仅是爆炸,没有体现出空间位移,所以以肉眼看见空间位移为强度体现,没什么不妥。

恰恰相反,八边形的肉眼判断是不足以说明强度的,因为ATF的八边形在3TH 时就已肉眼确定了。
发表于 2004-6-1 18:24:59 | 显示全部楼层

有一个一直不解的问题,超级电脑的表决方法?

赞成是2,附带条件赞成是1

这样理解:
超级电脑由3部分组成,具有平等的表决权.
赞成1=33.33%
赞成1=33.33%
附带条件赞成
这里可不可以这样认为:
完全赞成=1
附带条件赞成=2/3=基本赞成
弃权=1/2=不置可否
附带条件反对=1/3=基本反对
完全反对=0
所以综合三个表决来看,总支持率是33.33+33.33+33.33*2/3=86.67%≈87%
但是原文说的是胜算只有8.7%
我的日文听力一般,但是应该还能分辨出87和8.7

难道这个1是在样本为10的情况下作出的,即就是在30次表决里只有赞成2,附带条件赞成1

请大大解释一下
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|茼蒿

GMT+8, 2024-5-5 12:31 PM , Processed in 0.012847 second(s), 6 queries , eAccelerator On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表