茼蒿

 找回密码
 注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 12562|回复: 12

[重要]找到了无字幕二区dvdrip片源

[复制链接]
发表于 2004-1-30 21:28:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
现在已经有全的了,goddesschi不用再压制了,但是由于没有字幕,所以想找 一刻制作组 问问看,我们这边也能找到人做字幕,看是否能合作,以最快速度将字幕补齐。
我们是动漫花园的相聚一刻ed联盟。
片源质量是:
图像:512x384 音频:Lame MP3 >=128K 视频:DIVX5 29FPS 24 >150k
容量:>230m
96集加起来有21G
 楼主| 发表于 2004-1-31 02:16:24 | 显示全部楼层
已经找到了一些人可以开始做字幕了,打算跟一刻制作组一样,做外挂字幕。但是人不是很多,再说96话也是一个大工程........所以希望能多找一些人来一起做,以加快速度。
我们并不是某个字幕组,只是因为对相聚一刻动画的热爱而集结在一起的,并希望能和一刻字幕组合作共同完成字幕,至于最后字幕制作的头衔什么的东西,这个暂不考虑,关键是要把字幕完成。
希望能尽快回复,谢谢!
发表于 2004-2-3 10:54:46 | 显示全部楼层
已經給你MSN了.這2天晚上我會開著.
有fans能繼續支持下去是最好的了...
发表于 2004-2-19 22:22:05 | 显示全部楼层
我曾经做过一集57
发表于 2004-2-21 00:13:10 | 显示全部楼层
真是辛苦了
製作組的人手不足.大家都是"いっしょう-けんめい"
发表于 2004-2-21 12:35:23 | 显示全部楼层
最初由 SunKing 发表
[B]已经找到了一些人可以开始做字幕了,打算跟一刻制作组一样,做外挂字幕。但是人不是很多,再说96话也是一个大工程........所以希望能多找一些人来一起做,以加快速度。
我们并不是某个字幕组,只是因为对相聚一刻动画的热爱而集结在一起的,并希望能和一刻字幕组合作共同完成字幕,至于最后字幕制作的头衔什么的东西,这个暂不考虑,关键是要把字幕完成。
希望能尽快回复,谢谢! [/B]

睁眼说瞎话,一刻制作组什么时候自称过“字幕组”了?同好本身也不是字幕组,所有项目都发自个人爱好、都是自由结合,并没有严密的组织,也从不强调名义。别乱叫,极度反感“字幕组”这种称号。

罚你自己踢自己屁股100下。
发表于 2004-2-21 14:27:18 | 显示全部楼层
呵呵...ling似乎很討厭"字幕組"這個稱號
我也不喜歡所謂的"字幕組"這種說法
感覺是為了做字幕而做字幕...這也不算是初衷

現在許多的字幕組內部也有很多人以"興趣"為由而組成team製作自己喜歡的作品
像漫游就是.我也認為只有這樣才能對自己喜歡的東西真正付出心力

為了做字幕而做字幕.或是為了某種背後的利益而製作我都覺得不是很好<=我可能太理想化了
 楼主| 发表于 2004-2-28 18:06:16 | 显示全部楼层
我踢踢踢踢踢踢踢我自己!!!(100x100下)
我错了,真的错了。。。。不好意思哦。。。。
一刻制作组,嗯,一刻制作组,我记住了!
我也同意ling说的,嗯,同意!
我还同意goddesschi说的,嗯,同意!
发表于 2004-2-29 20:53:52 | 显示全部楼层
做动画字幕本身又不能赚钱,有些人以某某字幕组为荣也不能说他有错,毕竟是为广大人民服务啊.他们可也是付出相当的时间和精力的.
发表于 2004-3-5 09:53:00 | 显示全部楼层
最初由 hql 发表
[B]做动画字幕本身又不能赚钱,有些人以某某字幕组为荣也不能说他有错,毕竟是为广大人民服务啊.他们可也是付出相当的时间和精力的. [/B]

這樣說也是沒錯的.對於各大字幕組組員的付出.其實也是很尊敬的
早在幾年前這樣的情況根本不存在.
有人能免費拿出服務器.免費幫大家做服務.光是這點就蠻令人敬佩的
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|茼蒿

GMT+8, 2024-5-2 03:00 PM , Processed in 0.029478 second(s), 20 queries , eAccelerator On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表