茼蒿

 找回密码
 注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 12254|回复: 11

[重要]第14集校对稿

[复制链接]
发表于 2004-1-28 12:34:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
那么,就从头开始翻译

好高兴!太高兴了!
为什么心里会如此愉悦
好高兴!太高兴了!
为什么心里会如此愉悦
我的胸口涨满了洋溢而出的喜悦    ??涨?胀?
要说为什么的话,因为今天是……什么!
要说为什么的话,因为今天是……
发薪水的日子!
要说为什么的话,因为今天是……什么?
咦?
接下去的呀
好奇怪的大哥哥喔
要说为什么的话,因为今天是我的生日
稍微休息一下吧
谢谢
那再见了,大哥哥
下星期再麻烦你了
是,那下星期再见
辛苦你了,再见
是,再见……
不妙,她忘记了  
啊!对了
给,这个
响子上次忘在这里了
能帮我交还给她吗?
那个……
承蒙惠顾,我是阿龟寿司店的
多少钱?
四千三百元
这次一定要想起来
这是四千三百元
啊,五代先生,怎么了吗?
算了,再见
好不容易的计划全泡汤了
大哥哥
你的补习费!妈妈说她忘记了!
大哥哥!你的补习费!
大哥哥
补……习费……
成功了
【成功了!五代先生】
【和响子小姐的第一次约会】
时间过得真快
我来这里都已经满一年了
发生了很多事情
要说真正改变了的……
就只有五代先生成为大学生这件事了
虽然整个人还是没变
镇定下来!
要若无其事地!若无其事地!
要自然的样子!
好!
没有任何人
好!上了!
睡……睡着了吗?
不是!我不是来做这种事情的!
讨厌!什么时候……
那个,我什么也没做喔
我知道!我可没睡着!
好危险
被他看到了不象样的地方……
找我有什么事情吗?
啊……是的!
那个……是什么事情?
今、今……今晚有空吗?
是的
能和我……一起吃晚餐吗?
我领到打工的钱了
好的
虽然不能请你吃很高级的……
但当然是由我请客
好的
那个……
嗯?     
OK……吗?
是的
那就六点在街上碰面
地点是MA MAISON
你知道那里吗?
是的
那么,六点在MA MAISON见
好的,六点在豆藏见
(注:豆藏的发音是MAMEZOU,和MA MASON音近)
成功了!成功了!成功了!
我这里可也听到了呀
记得是我来这里满一年呢
和响子小姐约会
她会穿什么衣服来呢
啊!我正在找你
不行!
我还什么都没说呢
反正是今晚去喝酒呀,来热闹一下什么的
真令人吃惊!你猜的没错
我今天已经和人有约了
可今天是……
说了不可以就是不可以!
这可是管理员小姐就任一周年的庆祝会呀
那孩子还真是冷漠
所以大家打算好好热闹一下
哈……
说“哈”是有什么不方便吗?
嗯,我和别人有约了
主角可是你呀,不能出来露个面吗?
六点开始,在豆藏
唉,豆藏?
我也是六点在豆藏碰面呀
和谁?
算了算了,反正到六点就知道了
要开宴会吗?
耳朵还真灵,果然不是白撑得那么大的   ??
真是开玩笑
今晚是要庆祝她就任一周年
你要不要也来?
可以吗?我不是房客,不太好吧
不来吗?
我去
因为是会费制,要交钱喔
居然会在同一家店见面
如果五代先生选地点时再小心点就好了
唉,算了
穿哪一件去好呢?
虽然早了点……算了
好好热闹一下,热闹一下
就是这里了
欢迎光临
来了来了
来得好晚呀
对不起
来来,主角请坐这里
来吧来吧,喝呀,管理员小姐来干一杯
可是,那个……我还和别人有约呢
不会来了吧
已经是六点多了喔
但是……
说起来,没看到五代呢
哎……
不是一刻馆的房客都要来吗?
那孩子最近交了女朋友了
是互相吸引吗?
二十分钟……吗
算了,对女人来说是常有的事
耐心地等吧
又赢了这么多!
那个我记得是……
五代的……女朋友
如果等到七点还不来……
就再等到八点吧
欢迎光临!
你到底是在等谁啊?
你就自己招了吧!
都已经七点了呀
不会来了吧
真是过分的家伙
竟然会放你“飞机”     ??“鸽子”
太过分了!五代先生!
五代?!
是……是的
是在酒店碰头吗?
是的,可是……
会不会是在MA MAISON碰面?
唉?
就是在车站附近的咖啡屋
说起来很像呢
MA MASION和豆藏
MA MASION……豆藏……
得快去
喂,已经七点多了
会不会已经回去了?
我也去……
你可不行,不放开你
等……等一下……
那个人已经坐了一个多小时了
是不是被甩了?
他在发抖
一定是生气了
能忍的都忍了
可是……可是就算是我……
到极限了!
欢迎光临!
呦!五代,你在做什么?
咦?穿成这样子……是约会吧
那你在这里做什么呀!?
她在车站前弹珠店旁边的咖啡屋呢
难……难道是响子小姐弄错了地方
一定是这样
怎么回事,那家伙?
难道是……
五代那里的管理员小姐?
你不是那个……五代先生的朋友……
我叫坂本
坂本先生
你有没有看到五代先生?
有啊
今天五代那家伙好像有约会呢
我记得好像是叫做小津江吧,那女孩
和小津江小姐!?
是的,已经谁也不理地跑过去了
那样子要是结了婚,一定会被老婆牵着鼻子走的   ??
和小津江小姐……
和小津江小姐约会!?
只因为我迟到,就马上换人!
坂本先生,要去喝酒吗?
啊?
响子小姐!
响子小姐!
响子小姐!
你到底在什么地方?响子小姐
再去喝再去喝
知道了啦
我不会再听他任何解释了!
欢迎光临!
大叔,四个人,有空位吗?
这里很便宜喔
烤饭团很好吃哦
那我也叫这个
请到这里面来
我第一次来这种地方
你……你不是小津江小姐吗?
是的
今天……不是和五代先生在一起吗?
不,没有啊
坂、坂本先生,你刚刚说的……
完全醉倒了呀
那、那么……
到底去哪里了,响子小姐?
五代先生,难道……
可是……
万一……
响子小姐……
喂,那个客人好像有点怪呀
五代先生
那个……
已经关门了    ??打佯?打烊?
那个……
不,算了
请用
谢谢
管理员小姐
这是一年前第一次见面时穿的衣服
五代先生,你一直等我到现在……
管理员小姐!
对不起!
管理员小姐
对不起!对不起!
请不要哭,我没生气
可是……竟迟到了三个小时……
所以……这种事……管理员小姐……
那个……如果不多靠过来一点的话……
成功了!
是这样啊
在这种气氛下,自然地抱上去就行了
这也没办法
谁叫我迟到这么久
是这样啊,你一直在豆藏等呀
真不知道该怎样道歉才好
这么好的气氛大概今年不会再有了!    ??
好!一口气、一口气下去!            ??
两位!
你忘的东西
对不起
因为你突然跑了出去,所以感到担心而过来看看……
好像不需要嘛
五代,管理员小姐淋湿了啊

谢、谢谢
也请让我遮一下吧
我也要
糟糕
晚安
晚安
晚安
那么明天再见
五代先生,今天实在抱歉
已经没关系了
你这样会淋湿的,请到伞下面……
等一下,请等一下!
五代先生
已经不要紧了,我没有生气
真的?
当然是真的
不是假话……
你趁乱干什么!
她一点也不受气氛影响啊
该怎么说呢……
皮痒啊!
真可惜
可惜啊
我可不想变成他那样
据说五代先生要在大学文化节演木偶剧
大家决定一起去看,可是……
下集《危险的两人木偶剧》
我已经不行了
演不了,我演不了木偶剧
这种……
啊,救救我,王子!
发表于 2004-2-17 22:31:16 | 显示全部楼层
拖久了.後天定稿.大家有意見就說說吧
发表于 2004-2-20 22:18:57 | 显示全部楼层
最初由 sinbadblue 发表
[B]呵呵,只是看纯字幕,也让人想起来当年看漫画的情景啊

可惜,动画一直没看过. 感谢做字幕的朋友.

对了,有没有考虑和花园那边提供全2区片源的同好合作? 因为现在两版本前三集时间长度不同,字幕我比较过,用到这个2区版本上时间轴不对.差了2秒左右 [/B]


當然會不對的.因為我前3集用的是LDrip.
時間軸可以自己校對一下.應該有很多工具可用
合作的話暫時是不會的.因為正版普社已經代理了.
14製作完畢後.暫時停工避風頭.我也好準備考研.
发表于 2004-2-20 23:20:02 | 显示全部楼层
意外找到的E文稿
http://www.geocities.com/animeinn/story/mi14script.html


Translated by Daisuke Suzuki
Subtitled by William Chow
Revised by Yusaka Khlai
Maison Ikkoku Anime Inn


Godai:
OK then, I'll translate from the begining OK?

Ikuko:
OK!

Godai:
I'm happy, I'm really happy today. Oh how joyous it is.

Ikuko:
I am happy, I'm really happy. Oh how joyous it is...

Godai:
My heart is jumping with joy... It is so, because today is... What?!

Ikuko:
Because today is...

Godai:
Pay day!

Ikuko:
Because today is... what? The rest of the sentence.

Ikuko:
You're acting weird.

Godai:
Because today is my birthday.

Ikuko Mom:
Please take a break.

Godai:
Ah, thank you.

Ikuko:
Then bye, oniichan.

Ikuko Mom:
Please look after her next week, too.

Godai:
Yes, see you next week.

Ikuko Mom:
Well then, good bye.

Godai:
Yes, good bye.
Oh no, she's forgetting about it.

Ikuko Mom:
Oh right. There you go.
Kyoko-san forgot the last time she came over.
Could you please take it to her?

Godai:
Uh...

Man:
Hello! Delivery from Okame Sushi!

Ikuko Mom:
Oh? How much is it.

Man:
It'll be 4300 yen.

Godai:
Now she'll remember it!

Ikuko Mom:
Ok, 4300 yen... Oh, Godai-san, is something wrong?

Godai:
Nothing... Good bye. There goes my plan.

Ikuko:
Oniichan. Your pay! My mom forgot about it!
Oniichan, your pay.

Godai:
The pay... alright!

Subtitle:
Maison Ikkoku Episode 14
Alright Godai-kun! First date with Kyoko-san!

Kyoko:
Time goes so fast... It's already been a year since I came here.
So many things have happened.

Kyoko:
The only change is Godai-san became a college student.
Though inside hasn't changed a bit.

Godai:
Calm down... Invite her casually. Calm down... calm down... casually.

Godai:
OK! Nobody. Ok, here I go.
Is she sleeping? NO... I didn't come here to do that kind of thing.

Kyoko:
Oh, when did you...

Godai:
Uh... I didn't do anything.

Kyoko:
I know, I was awake.

Godai:
That was close...

Kyoko:
I can't believe he saw me like that.

Kyoko:
Eh?... what is it?

Godai:
Yeah...

Kyoko:
Uh... What is it?

Godai:
D - D - Do you have time tonight?

Kyoko:
Yes.

Godai:
Would you dine with me? I got paid for the part time job, so...

Kyoko:
Yes.

Godai:
It's my pay, though I can't afford expensive things.

Kyoko:
Yes.

Godai:
Uh...

Kyoko:
Yes?

Godai:
Did that mean Ok?

Kyoko:
Yes.

Godai:
Then we'll meet at 6 o'clock at Ma Mezon. Do you know where it is?

Kyoko:
Yes.

Godai:
Then, 6 O'clock, at Ma Mezon.

Sign:
Ma Mezon

Kyoko:
Yes, 6 o'clock at Mamezou.

Sign:
Mamezou

Godai:
Alright! Alright! Alright!

Kyoko:
Actually, I can hear him... So he remembered about the one year anniversary.

Godai:
I've got a date with Kyoko-san... What should I wear?

Ichinoce:
Oh... I've been looking for you.

Godai:
No, I can't

Ichinoce:
I haven't said anything yet.

Godai:
All you wanna ask is if we can drink or party tonight, right?

Ichinoce:
How did you guess? That's it.

Godai:
I've got an appointment today.

Ichinoce:
But today is...

Godai:
NO! No is no!

Ichinoce:
This is Kanrinin-san's first year anniversary... Cold kid!

Ichinoce:
So let's drink and party. Got any problems?

Kyoko:
Yes, I've got an appointment at 6 o'clock.

Ichinoce:
But you're supposed to be the guest of honor. Can't you even show up for a bit?

Ichinoce:
It's at Mamezou at 5:30.

Kyoko:
Oh? Mamezou? I'm meeting somebody at Momezou, at 6 o'clock.

Ichinoce:
With who? Fine, we'll know at 6 o'clock.

Mitaka:
Are you throwing a party?

Ichinoce:
Ears from hell! Your teeth don't shine for nothing do they?

Mitaka:
Please stop joking.

Ichinoce:
Tonight is her first year anniversary.

Mitaka:
Oh? Am I invited? I'm an outsider though...

Ichinoce:
You aren't coming?

Mitaka:
I'll go.

Ichinoce:
You pay your own bills, OK?

Kyoko:
I can't believe it's at the same place as...
Why couldn't Godai-san have chosen a better place?
Oh well... Wonder what I should wear...

Godai:
A bit too early, I guess...

Sign:
Ma Meizon

Sign:
Mamezou

Ichinoce:
Come on, let's party!

Kyoko:
This is it.

Bartender:
Welcome!

Ichinoce:
Oh, you're late!

Akemi:
What kept you?

Kyoko:
I'm sorry.

Mitaka:
No problem. The guest of honor should sit here.

Kyoko:
Come on, come on Kanrinin-san, let's drink!

Kyoko:
But... Uh... I've got an appointment...

Ichinoce:
But whoever it is, he's not coming, is he? It's already six.

Kyoko:
But...

Mitaka:
Oh? Come to think about it, Godai-kun isn't around.

Kyoko:
Yeah...

Mitaka:
Isn't everyone in Ikkoku-kan supposed to come?

Ichinoce:
Maybe he made a girlfriend.

Yotsuya:
A date?

Godai:
It's 6:20... Well, it happens with women...
I guess I'll have to be patient.


Sakamoto:
I won big again! Isn't that Godai's girlfriend?

Godai:
If I wait until 7... Or maybe 8...

man:
Welcome!

Akemi:
Who is it you're waiting for?

Yotsuya:
Why don't you confess?

Ichinoce:
It's already 7.

Akemi:
Maybe he's not coming.

Ichinoce:
Such a cold person... deserting you like that.

Kyoko:
I'm not gonna forgive Godai-san!

All:
Godai-kun?!

Kyoko:
T...That's it.

Mitaka:
Meeting at a pub?

Kyoko:
Yeah, but...

Akemi:
Could it be Ma Mezon that he's suppose to...

Kyoko:
Eh?

Akemi:
You know, the cafe in front of the station.

Mitaka:
Right, they sound alike... Ma Mezon and Mamezou.

Kyoko:
Ma Mezon? Mamezou? I have to go!

Mitaka:
But it's already 8, he probably went home...
I'll go too...

Akemi:
No, you won't. I'm not letting you go.

Mitaka:
Hey, will you...

girls:
He's already waited for an hour... looks like he's been...

Girls:
He's shaking.

Girls:
He's probably mad.

Godai:
I waited and waited this long.
I can't stand it... anymore!

Girls:
Welcome.

Sakamoto:
Oh, Godai, what're you doing dressed up like that? A date?
Then what're you doing here? Your date is in the cafe next to the pachinko parlor.

Godai:
C...Could it be that Kyoko-san made a mistake? Sure!

Sakamoto:
What the hell?
Could you be the janitor of Godai's place?

Kyoko:
Your Godai's friend?

Sakamoto:
I'm Sakamoto.

Kyoko:
Sakamoto-san, uh... Have you seen Godai-san?

Sakamoto:
Yes. Looks like he's got a date today.
Was she Kozue-chan?

Kyoko:
Kozue-san? A date with Kozue-san?

Sakamoto:
Yes, he dashed out madly.
If they get married, he'd be tied to her apron ring for sure.

Kyoko:
Kozue-san? A date with Kozue-san...?

Kyoko:
He must've changed his mind because I was late!
Sakamoto-san, would you like to go for a drink?

Sakamoto:
Huh?

Godai:
Where are you?

Men:
One more cup! One more cup!

Man 2:
I know, I know!

Kyoko:
I'm not even going to talk to Godai-san anymore!

Man:
Welcome!

girl:
Table for four. Are there any seats?

girl:
This place is so cheap. They've got great roasted rice balls.

Man:
I'll go for that.

girl:
This is the first time I've been in this kind of place.

Kyoko:
Aren't you... Kozue-san?

Kozue:
Yes.

Kyoko:
Aren't you with Godai-san, tonight?

Kozue:
No, not at all...

Kyoko:
S...Sakamoto-san! About that story...

Ichinoce:
He's completely KO'ed, isn't he?

Kyoko:
Then... Then he's...

Godai:
Where did you go, Kyoko-san?

Kyoko:
Godai-san... He can't be...
But... maybe...

Girl:
Hey, could it be that there's something wrong with him?

girl:
Excuse me...

girl:
We're closing up already.

Kyoko:
Uh...

girl:
Huh?

Kyoko:
No, it's nothing...

girl:
Please use this.

Kyoko:
Thank you.

Kyoko:
That's the dress she had on when we first met.

Kyoko:
Godai-san, you've been waiting for me all this time?

Kyoko:
I'm sorry!

Kyoko:
Kanrinin-san...?

Kyoko:
I'm sorry! I'm sorry!

Godai:
Please don't cry... I'm not angry at you.

Kyoko:
But you've been waiting for me for three hours!

Godai:
But... I'm not angry with you... Kanrinin-san!
Uh... You'd better stand a bit closer.
Alright! That's it, all I had to do was hold her in this kind of mood.

Kyoko:
Oh well, I was that late.

Godai:
I see, you've been waiting for me at Mamezou?

Kyoko:
I really can't think of an apology.

Godai:
There won't be anymore chances for this kind of mood for a while... not for another year.

Godai:
Alright, better take the longest route possible.

Ichinoce:
Hey, you guys! You forgot this.

Kyoko:
Sorry for the trouble.

Ichinoce:
You rushed out in such a hurry, so we came over, but...

Yotsuya:
It was uncalled for, I suppose.
Godai-kun, Kanrinin-san will be soaked.
There you go.

Kyoko:
Thank you.

Yotsuya:
Let me join you.

Akemi:
Me too!

Kyoko:
Better do something.

Kentaro:
Good night.

Ichinoce:
Good night.

Akemi:
Good night.

Yotsuya:
Then I'll see you tommorow.

Kyoko:
Godai-san, I'm really sorry about tonight.

Godai:
It's OK.

Kyoko:
Wait! You're wet all over...
Wait! Please wait!

Godai:
It's ok... I'm not angry about it.

Kyoko:
Really?

Godai:
Really... and casually...

Kyoko:
What are you doing? Trying to take advantage of me?!

Godai:
She doesn't get into the mood at all, does she?

Yotsuya:
I can't tell you how I feel.

Ichinoce:
Close, wasn't it?

Akemi:
Too bad.

Kentaro:
I don't wanna be like that.


Trailer:
Godai-san is doing the puppet show at the campus fest.
So we all decided to go together.
Next episode on MAISON IKKOKU : "Dangerous Puppet Play for Two! I Can't Stand It Anymore!"
I can't do something like a puppet play. "Hey, help me, Prince!"

发表于 2004-2-20 23:57:04 | 显示全部楼层
2次校對.仍有4處有問題...時間軸可以先製作了...

那么,就从头开始翻译

好高兴!太高兴了!
为什么心里会如此愉悦
好高兴!太高兴了!
为什么心里会如此愉悦
我的胸口涨满了洋溢而出的喜悦
要说为什么的话,因为今天是……什么!
要说为什么的话,因为今天是……
发薪水的日子!
要说为什么的话,因为今天是……什么?
咦?
接下去的呀
好奇怪的大哥哥喔
要说为什么的话,因为今天是我的生日
稍微休息一下吧
谢谢
那再见了,大哥哥
下星期再麻烦你了
是,那麼下星期再见
辛苦你了,再见
是,再见……
不妙,她忘记了  
啊!对了
给,这个
响子上次忘在这里了
能帮我交还给她吗?
那个……
承蒙惠顾,我是阿龟寿司店的
多少钱?
四千三百元
这次一定要想起来
这是四千三百元
啊,五代先生,怎么了吗?
算了,再见
好不容易的计划全泡汤了
大哥哥
你的补习费!妈妈说她忘记了!
大哥哥!你的补习费!
大哥哥
补……习费……
成功了
【成功了!五代先生】
【和响子小姐的第一次约会】
时间过得真快
我来这里都已经满一年了
发生了很多事情
要说真正改变了的……
就只有五代先生成为大学生这件事了
虽然整个人还是没变
镇定下来!
要若无其事地!若无其事地!
要自然的样子!
好!
没有任何人
好!上了!
睡……睡着了吗?
不是!我不是来做这种事情的!
讨厌!什么时候……
那个,我什么也没做喔
我知道!我可没睡着!
好危险
被他看到了不象样的地方……
找我有什么事情吗?
啊……是的!
那个……是什么事情?
今、今……今晚有空吗?
是的
能和我……一起吃晚餐吗?
我领到打工的钱了
好的
虽然不能请你吃很高级的……
但当然是由我请客
好的
那个……
嗯?     
OK……吗?
是的
那就六点在街上碰面
地点是MA MAISON
你知道那里吗?
是的
那么,六点在MA MAISON见
好的,六点在豆藏见
(注:豆藏的发音是MAMEZOU,和MA MASON音近)
成功了!成功了!成功了!
我这里可也听到了呀
记得是我来这里满一年呢
和响子小姐约会
她会穿什么衣服来呢
啊!我正在找你
不行!
我还什么都没说呢
反正是今晚去喝酒呀,来热闹一下什么的
真令人吃惊!你猜的没错
我今天已经和人有约了
可是今天是……
说了不可以就是不可以!
这可是管理员小姐就任一周年的庆祝会呀
那孩子还真是冷漠
所以大家打算好好热闹一下
哈……
说“哈”是有什么不方便吗?
嗯,我和别人有约了
主角可是你呀,不能出来露个面吗?
六点开始,在豆藏
唉,豆藏?
我也是六点在豆藏碰面呀
和谁?
算了算了,反正到六点就知道了
要开宴会吗?
耳朵还真灵,果然不是白撑得那么大的   ??
【だてに歯だけ光てるわけじゃないだ】耳朵还真灵,看来不只是牙齿会闪光啊
真是开玩笑
今晚是要庆祝她就任一周年
你要不要也来?
可以吗?我不是房客,不太好吧
不来吗?
我去
因为是会费制,要交钱喔
居然会在同一家店见面
如果五代先生选地点时再小心点就好了
唉,算了
穿哪一件去好呢?
虽然早了点……算了
好好热闹一下,热闹一下
就是这里了
欢迎光临
来了来了
来得好晚呀
对不起
来来,主角请坐这里
来吧来吧,喝呀,管理员小姐来干一杯
可是,那个……我还和别人有约呢
不会来了吧
已经是六点多了喔
但是……
说起来,没看到五代呢
哎……
不是一刻馆的房客都要来吗?
那孩子最近交了女朋友了
是互相吸引吗?
二十分钟……吗
算了,对女人来说是常有的事
耐心地等吧
又赢了这么多!
那个我记得是……
五代的……女朋友
如果等到七点还不来……
就再等到八点吧
欢迎光临!
你到底是在等谁啊?
你就自己招了吧!
都已经七点了呀
不会来了吧
真是过分的家伙
竟然会放你“飞机”
(註:就是放“鴿子”的意思)      
太过分了!五代先生!
五代?!
是……是的
是在酒店碰头吗?
是的,可是……
会不会是在MA MAISON碰面?
唉?
就是在车站附近的咖啡屋
说起来很像呢
MA MASION和豆藏(MAMEZOU)
MA MASION……豆藏(MAMEZOU)……
得快去
喂,已经七点多了
会不会已经回去了?
我也去……
你可不行,不放开你
等……等一下……
那个人已经坐了一个多小时了
是不是被甩了?
他在发抖
一定是生气了
能忍的都忍了
可是……可是就算是我……
到极限了!
欢迎光临!
呦!五代,你在做什么?
咦?穿成这样子……是约会吧
那你在这里做什么呀!?
她在车站前弹珠店旁边的咖啡屋呢
难……难道是响子小姐弄错了地方
一定是这样
怎么回事,那家伙?
难道是……
五代那里的管理员小姐?
你不是那个……五代先生的朋友……
我叫坂本
坂本先生
你有没有看到五代先生?
有啊
今天五代那家伙好像有约会呢
我记得好像是叫做小津江吧,那女孩
和小津江小姐!?
是的,已经谁也不理地跑过去了
那样子要是结了婚,一定会被老婆牵着鼻子走的   ??【听不出来】
和小津江小姐……
和小津江小姐约会!?
只因为我迟到,就马上换人!
坂本先生,要去喝酒吗?
啊?
响子小姐!
响子小姐!
响子小姐!
你到底在什么地方?响子小姐
再去喝再去喝
知道了啦
我不会再听他任何解释了!
欢迎光临!
大叔,四个人,有空位吗?
这里很便宜喔
烤饭团很好吃哦
那我也叫这个
请到这里面来
我第一次来这种地方
你……你不是小津江小姐吗?
是的
今天……不是和五代先生在一起吗?
不,没有啊
坂、坂本先生,你刚刚说的……
完全醉倒了呀
那、那么……
到底去哪里了?响子小姐
五代先生,难道……
可是……
万一……
响子小姐……
喂,那个客人好像有点怪呀
五代先生
那个……
已经打烊了     
那个……
不,算了
请用
谢谢
管理员小姐
这是一年前第一次见面时穿的衣服
五代先生,你一直等我到现在……
管理员小姐!
对不起!
管理员小姐
对不起!对不起!
请不要哭,我没生气
可是……竟迟到了三个小时……
所以……这种事……管理员小姐……
那个……如果不多靠过来一点的话……
成功了!
是这样啊
在这种气氛下,自然地抱上去就行了
这也没办法
谁叫我迟到这么久
是这样啊,你一直在豆藏等呀
真不知道该怎样道歉才好
这么好的气氛大概今年不会再有了!    ??
【こんないいモードはここ当分金輪際(こんりんざい)、今年いっぱい訪れないかも知れないぞ】(翻译没问题)
好!一口气、一口气下去!            ??
【思い切り遠まわし…】(雪给我的似乎不完整,后面少了2秒,估计是在形容五代下了极大的决心,但还是只敢旁敲侧击)
两位!
你忘的东西
对不起
因为你突然跑了出去,所以感到担心而过来看看……
好像不需要了嘛
五代,管理员小姐淋湿了啊

谢、谢谢
也请让我遮一下吧
我也要
糟糕
晚安
晚安
晚安
那么明天再见
五代先生,今天实在抱歉
已经没关系了
你这样会淋湿的,请到伞下面……
等一下,请等一下!
五代先生
已经不要紧了,我没有生气
真的?
当然是真的
不是假话……
你趁乱干什么!
她一点也不受气氛影响啊
该怎么说呢……
皮痒啊!
真可惜
可惜啊
我可不想变成他那样
据说五代先生要在大学文化节演木偶剧
大家决定一起去看,可是……
下集《危险的两人木偶剧》
我已经不行了
演不了,我演不了木偶剧
这种……
啊,救救我,王子!
发表于 2004-2-22 08:30:25 | 显示全部楼层
在原句后写上我听出来的了。第二句暂时投降。
发表于 2004-2-22 23:20:23 | 显示全部楼层
最初由 ling 发表
[B]在原句后写上我听出来的了。第二句暂时投降。 [/B]


第二句我有參考E譯.我覺得有可能是慣用語的用法
說白了就是"對老婆唯命是從"
发表于 2004-2-22 23:28:32 | 显示全部楼层
最初由 goddesschi 发表
[B]
好!一口气、一口气下去!            ??
【思い切り遠まわし…】(雪给我的似乎不完整,后面少了2秒,估计是在形容五代下了极大的决心,但还是只敢旁敲侧击)
[/B]

失誤失誤
我上傳一份修正檔上去了.真是對不起






其實第15話很有趣.以後有機會一定要繼續
发表于 2004-2-23 22:00:51 | 显示全部楼层
听了,后面的确没什么。

这样翻就行:
好!一口气、一口气地旁敲侧击……
好!一口气、一口气地拐弯抹角……
发表于 2004-2-24 01:15:00 | 显示全部楼层
最初由 ling 发表
[B]听了,后面的确没什么。

这样翻就行:
好!一口气、一口气地旁敲侧击……
好!一口气、一口气地拐弯抹角…… [/B]

感覺還真有怪怪的 不過能感受到氣氛
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|茼蒿

GMT+8, 2024-5-4 09:34 AM , Processed in 0.020762 second(s), 10 queries , eAccelerator On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表