茼蒿

 找回密码
 注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 6469|回复: 3

请教WHR的一处翻译

[复制链接]
发表于 2003-11-13 21:21:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
终于有时间重温一遍WHR
正好现在有了DVD复刻版
便下载回来观看欣赏

刚刚看到第18话
在片尾预告的地方
有一处翻译想请教一下

E文:
Forbidden knowledge.
Endless remorse.
One ideal.
Those without future aren't even
allowed to think now.

译文:
禁断的知识,无尽的返航
一个理想
没有明天的人
连思考现在都不被允许


remorse的意思不是“懊悔,自责,良心不安”以及“同情, 怜悯”吗?
为什么会翻译成“返航”呢?

并没有什么责怪或要求出V2的意思
只是很喜欢WHR的预告部分
想弄清楚真正的意思究竟是什么
希望ling大人能帮忙解惑~
发表于 2003-11-14 16:36:38 | 显示全部楼层
难得有人这么认真的看,非常高兴。

被你提醒再去听了听这句话。
反复听了20遍音轨,怎么听都是“kaikou”。我和当时的翻译都是日翻,只凭着日语发音做判断。尤其我,基本不看画面,只听音轨(机器差,看画面会不同步),又因为发音很明显是“kaikou”,所以没怎么犹豫就以为是日语里的“回航”。除非意识到了翻译和剧情不符合,一般不会去考虑画面的英文,遗憾的是当时没有意识到。

回过头再去结合剧情考虑,的确应该是“悔恨”。大概就是指下一集——19集里她发现中年夫妇被捕,Robin悔恨的心情。

悔恨的发音应该是“kaikon”,虽然从预告里Robin的发音来判断怎么都听不出来。

总结原因还是属于我检查时的疏漏。因为条件有限,片源没有保留,不可能再修改,只好请包含了。

由衷感谢指正。
 楼主| 发表于 2003-11-14 19:34:04 | 显示全部楼层
了解,感谢ling sama的解答~
WHR的预告很有味道,故喜欢翻来覆去的欣赏~
可以安心的看下去了^^
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|茼蒿

GMT+8, 2024-4-29 08:20 AM , Processed in 0.019064 second(s), 10 queries , eAccelerator On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表