钻牛角尖啦!!!成濑川后面是什么?奈留??娜露???呵呵……
应该有看过这两种翻译,成濑川是没什么可翻的,就是后面的naru……个人意见:奈留中性一点,娜露感性一些。 这个两个都可以.... 娜露更好听一点吧,呵呵。 第一集初翻的稿子給的是「奈留」,對此並沒有任何意見。再說對於這個成瀨川這個「個性不佳」的妮子,用不著給太好聽的名字啦。
(僕はむつみ派なんだから。。。さぁ、僕と一緒に「むつみバンザイ」を三千回唱えろ!!)
钻牛角尖了:)
作为第一女主角,其实翻译成什么都无所谓的啦!反正人人都知道她是谁。
页:
[1]