Innocence DMFB 字幕中看到幾個名詞
0:13:58.47OO弹:九颗直径8.4的弹丸装在一个弹壳里 以威力著称原文: ダブル オー バック (Double Ought Buckshot)
散彈槍沒有膛線,其大小是以[號數]而非[口徑]區分,號數越小,槍管越大。
常見的是 12 Gauge (口徑 .729英吋) 。
Buckshot 獵鹿散彈,尺寸有 000, 00, 0, 1 與 4 號,00 號彈丸直徑 0.33 英吋。
00 號 3 英吋散彈填有 15 顆彈丸。
0:22:40.8538口径 SW 2602型
0:22:40.85SW:Secondary Weapon 附属武器 备用武器
此處應理解為 Smith & Wesson 手槍名廠,此一註解錯誤且蛇足
http://www.smith-wesson.com
Smith & Wesson 目前無此型手槍
1:24:10.37数人握镜有不成魔者
原文: 何人か镜を把りて、魔ならざる者ある。
這裡翻譯成相反意思了。
意思應為:數人握鏡, 就會有成魔者
......
DMFB 的字幕,比起其他的算是還可以
其他翻譯欠妥處,我想一則[同好]不會參考,二則[同好]必定能做好,三...我懶
不一一提出...
希望對字幕的翻譯有所幫助... 0:24:08.54新鲜狗粮啊 干处理后可以放半年
原文:犬丸食品のフレッシュタイプ(新鮮型)かドライ(乾)...
犬丸食品的新鮮(濕)狗食啊 乾狗糧可以放半年
ドライ 在此應為 犬用ドライ (乾狗糧),後面還有數次出現,不是風乾或弄乾,而是一開始就買乾狗糧。
買過就知道,有新鮮肉塊的狗罐頭價格是乾狗糧的數倍,沒有理由買來自己烘乾保存的。
========
0:59:18.81根据遗嘱 谢绝鲜花
0:59:18.95装饰花 鸟类赠送
[鳥類贈送] 乍看之下有點奇怪,其實是 [生花、造花、放鳥の寄贈を謝絶し] 硬翻成中文的結果。
[放鳥] 是日本風俗,葬禮時把鳥放生。並非約會故意不到 [放鴿子]
可否请教一下,“林中之象”
<SYNC Start=1952550><P Class=UNKNOWNCC>独步天下吾心自洁
无欲无求
如林中之象<br>
(注:出自日本学者中村元的翻译著作<br>
《佛陀的话语--尼波多经》第十四章"憎恨")
的确是大象的“象”,而不是画像的“像”吗?
不知原文?这句话的确切含义?
还有就是宣传片中反复提到的“イノセンス それは いのち”(Innocence is life) 有什么深层次含义吗?
回复: 可否请教一下,“林中之象”
最初由 geeses 发表<SYNC Start=1952550><P Class=UNKNOWNCC>
独步天下吾心自洁
无欲无求
如林中之象<br>
(注:出自日本学者中村元的翻译著作<br>
《佛陀的话语--尼波多经》第十四章"憎恨")
的确是大象的“象”,而不是画像的“像”吗?
不知原文?这句话的确切含义?
还有就是宣传片中反复提到的“イノセンス それは いのち”(Innocence is life) 有什么深层次含义吗?
这句禅语我喜欢!
页:
[1]