募集9月新片《风人物语》外挂字幕制作人员?
http://www.production-ig.co.jp/anime/windytale/http://www.windy-tales.com/
虽然画面的特色强烈地吸引着我,但片子到底好不好看只有看了之后才好说。姑且发个贴问一下:如果看完后觉得喜欢,有没有人想通过同好方式一起来做一下外挂字幕?
不知道别的字幕组怎么样,但估计这部大概也挺抢手——所以想做,因为对大多数字幕组的制作不放心。不过也要看翻译难度,不是很难的话,只要用心,或许能有哪个地方能做好。
不过个人精力实在有限,大概没法翻译,校译的话,对初稿要求也会相当高,翻译最好有两人以上,只需要我最终检查一下或者干脆不需要我更好,这样我可以专心翻攻壳。
考虑做外挂的理由主要是传播较快,而且省了压制的工序,整体效率较好。当然,这是我当前的想法,具体由翻译人员决定。
一个月两集共13话的片子,不抢速度,单求质量,欢迎感兴趣的人报名。满足制作条件的底线:翻译一名,时间轴一名。 时间轴偶有兴趣~~
MSN:nerv3317@hotmail.com 时间 我有兴趣 画风不错
QQ 55245001 报名时间轴呵呵 多谢三位报名,平均两周一集,可能到时只会找其中一位。
片子没播,所以还不急着找翻译,如果到时看了的确喜欢,我再到多号召一下。
页:
[1]